Iniciada traducción de un tutorial de iluminación

Buenas. Hace un par de días, un amigo me envió un enlace sobre un tutorial de iluminación de un tipo inglés llamado Richard harris en www.itchy-animation.co.uk.

Me pareció tan interesante que me dije: fastidiar, esto hay que compartirlo, así que, le escribí al tal richarl y le pregunté si me dejaba traducirlo y publicarlo en un foro. El tipo me respondió que vale, pero que (muy importante.) pusiera el copyright porque está a punto de publicar un libro de todo esto en England.

Así que, manos a la obra, ya me he puesto con el primer capítulo. Lo he dejado en http://www.galeón.com/3dj/iluminación1.html.

De momento:
-Esta un poco robótico. He querido hacer una traducción lo más literal posible, y eso se nota. Eso esta por revisar.

No le he pasado un corrector ortográfico, así que, si veis algo gordo no os asustéis.

Hay algunas cosas que creo que no he traducido bien, es que no sé bien cómo se llaman en español. Me refiero a high key y Low key, que yo he traducido como valor alto y valor bajo.

Y eso es todo. Espero que os parezca tan interesante como me pareció a mí y, fotógrafos de estudio que usáis iluminación de 3 puntos, haced caso omiso de insultos y vejaciones.

Ver más sobre el tema y los comentarios en el foro